مسلم قاسمی، مترجم کتابهای کودک و نوجوان معتقد است که یک مترجم باید با کودک، دنیای کودکی، روانشناسی و فرهنگ کودک، بویژه کودک ایرانی آشنایی کافی داشته باشد و کودک را به دنیای ساده و پاک انسانی سوق دهند و از القا و تبلیغ یک جهانبینی صرفنظر کند؛ یعنی مترجم باید در کنار آگاهی از اصول ترجمه و کار مترجمی، نویسنده هم باشد.
ثبت دیدگاه