معصومه معراجی، مترجم کتاب «مدرسه حشرات باحال» درباره فضای این کتاب گفت: ووشیانگ مین با استفاده از ژانر فانتزی و خیالپردازی، کتاب را از آن حالت خستهکننده علمی بیرون آورده و شاید اینکه به زبانهای مختلف دنیا ترجمه شده است به این دلیل باشد که در مورد فرهنگ چین خیلی حرف نزده و فقط از منظر علمی به موضوع حشرات پرداخته است.
ثبت دیدگاه