شهریار نیوز:
– بخش تألیف:
«حماسهی اندرون، پتش خوارگر»، نوشته آرمان آرین، انتشارات افق
بخشی از دلایل انتخاب: نویسنده این اثر با ساختار فانتزی فراتر و با بهرهگیری از قدرت اساطیر ایرانی توانسته است در خلق شخصیتهای منحصربهفرد و ماندگار در ادبیات موفق باشد. ساختار پیچیده و پُرتعلیق داستان و بهرهگیری از زبان متناسب با موضوع و درونمایه و استفاده از واژگان درخور توجه از ویژگیهای اثرگذار متن است. اثر در بازتاب کشمکشهای انسانی و همینطور مفاهیم انسانی در هر برههای از تاریخ نگاه ویژه و جهانشمولی داشته است.
– بخش ترجمه:
«گرگ ماسهای، تابستان اول»، مترجم نامدار ناصرقصری، انتشارات پریان
بخشی از دلایل انتخاب: مترجم در عین حفظ فضای طنز و ظرافتهای زبانی در گفتوگوها ترجمه روان و صحیحی عرضه کرده است. انتخاب واژگان و ساختار متناسب با زبان عاطفی و گاه شاعرانه و لحن متناسب با شخصیت کودک از جمله ویژگیهای تأثیرگذار اثر است. در بخش فضاسازی و تصاویر خیالانگیز مترجم به خوبی از عهده شگردهای زبانی از جمله صنعت تشخیص بر آمده است.
– بخش تصویر:
«تو یک جهانگردی»، نوشته شهرزاد شهرجردی و تصویرگری غزل فتحاللهی، انتشارات فاطمی، کتاب طوطی
بخشی از دلایل انتخاب: تصاویر در ارتباط خلاقانه با متن کوتاه و تأثیرگذار کتاب، بخش زیادی از بار روایت داستان را بر عهده دارند. تصاویر گسترشدهنده متن هستند. شخصیتها باورپذیر، متنوع و پرکنش خلق شدهاند. فضاهای متنوعی همراه با جزئیات بسیار و متناسب با روند داستان تصویر شده است. از رنگ بهخصوص در انتهای کتاب، به شکلی هدفمند استفاده شده و ترکیببندیهای متنوع و زوایای دید خلاقانه به انتقال حالوهوای داستان به مخاطب کمک میکنند.
معرفی پدیدآورندگان برای دریافت لوح افتخار و درج اطلاعات آثارشان در فهرست افتخار، فرصتی استثنایی برای معرفی کتابهای برتر ایرانی به ۷۷ کشور عضو IBBY است. الواح افتخار طی مراسمی در سیونهمین کنگره بینالمللی ادبیات کودک و نوجوان (تریسته، ایتالیا) به پدیدآورندگان اهدا خواهد شد.
فهرست افتخار دفتر بینالمللی کتاب برای نسل جوان (IBBY)، فهرستی از آثار برجسته و برگزیده و تازه منتشرشدهای است که هر دو سال یکبار، بهمنظور تجلیل از نویسندگان، تصویرگران و مترجمان کشورهای عضو ارائه میشود. گزینش این آثار تنها از سوی شعبههای ملی صورت میگیرد.
ثبت دیدگاه