پنجشنبه, ۶ اردیبهشت , ۱۴۰۳ ساعت ×
پ
پ



به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، بخش کودک و نوجوان انتشارات واله که «کتاب‌های نارنگی» نام دارد با انتشار چهار عنوان کتاب، فعالیت خود را آغاز کرد. این کتاب‌ها در چارچوب سیاست اصولی کتاب‌های نارنگی که بر رعایت کپی‌رایت بین‌المللی تاکید دارد، با خرید حق نشر و اخذ مجوز قانونی از صاحبان آثار، به زبان فارسی برگردان و منتشر شده‌اند. 

کتاب‌های چاپ شده عبارتند از: 

«خرس سفید، خرس سیاه» نوشته‌ یورگ شوبیگر، نویسنده‌ سوئیسی، با تصویرگری افا موگنتالر و ترجمه‌ غلامرضا امامی، مترجم و نویسنده. شوبیگر به خاطر کتاب‌های تأثیرگذاری که برای کودکان و نوجوانان نوشته، برنده‌ جایزه‌ هانس کریستین اندرسن شده است. موگنتالر نیز برای آفرینش تصاویر همین کتاب، نامزد دریافت جایزه‌ ادبیات کودک آلمان شد. موضوع کتاب، ترس نهان بچه‌ها از تاریکی و تنها خوابیدن است.

«خالی» کتاب تصویری و بدون واژه‌ای است که نویسنده و تصویرگر پرتغالی، کاتارینا سوبرال پدید آورده است. درون‌مایه‌ این اثر تنهایی، عشق و روابط انسانی است. سوبرال جوایز پُرشماری از جمله جایزه‌ ملی تصویرگری پرتغال را به دست آورده و این کتاب نیز به فهرست «کلاغ سفید» راه یافته است.

کتاب سوم «اگر من کتاب بودم» نام دارد. نویسنده‌ کتاب، ژوزه ژارژه لتریا، شاعر و روزنامه‌نگار معروف پرتغالی، برنده‌ جوایز معتبری از جمله جایزه‌ انجمن نویسندگان پرتغال و جایزه‌ بین‌المللی یونسکو است و تصویرگر آن اندره لتریا است که او نیز جوایز گوناگونی چون جایزه تصویرگری پرتغال و «نامی» را در کارنامه خود دارد. این کتاب را محمد آرا به فارسی برگردانده است. هر برگ از این کتاب، تصویری خیال‌پردازانه را در ستایش کتاب و کتابخوانی ترسیم می‌کند.

«جرمی نگران باد بود» نیز عنوان کتاب چهارم است که نویسنده اسکاتلندی، پاملا بوچارت نگاشته، کیت هیندلی تصاویرش را کشیده و محمد آرا به فارسی برگردانده است. بوچارت نویسنده‌ای محبوب است که جایزه‌ «کتاب منتخب کودکان» انگلستان را در سال ۲۰۱۶ به دست آورد. این داستان به نگرانی‌ها، ترس‌ها و وسواس در کودکان می‌پردازد. 



منبع

ثبت دیدگاه

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.